Для ТЕБЯ - христианская газета

Живи для Бога.
Поэзия

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Живи для Бога.


Живи для Бога каждый день,
Минуту и мгновенье.
Он твоя крепость, твоя сень
Он в бедах утешенье.

Живи для Бога каждый час
И помышляй о горнем.
Ослабеваешь ли не раз?
Спеши к Нему покорно.

Не утаивши ничего,
Открой Ему все беды.
А Он для сердца твоего,
Пошлёт Свои советы.

Он Тот, Кто знает каждый шаг,
Все мысли и желанья.
Иди с молитвой на устах
В час горя и страданья.

Живи для Бога каждый час,
Минуту и мгновенье.
Тогда услышешь с неба глас:
« Войди в Мои владенья».

Светлана Бурдак

Об авторе все произведения автора >>>

Светлана Бурдак Светлана Бурдак, Портланд (Орегон)

e-mail автора: sbv1320@gmail.com
сайт автора: http://www.youtube.com/user/Svetlana5B

 
Прочитано 7427 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Женя Блох 2009-06-30 14:34:00
Войдем по милости Его.Спасибо.
 Комментарий автора:
Да. Только по милости.

Svitlana Momot 2009-06-30 19:40:37
6 Господи! милость Твоя до небес, истина Твоя до облаков!
(Пс.35:6)
 Комментарий автора:
Аминь!

Natasha Fedorchuk 2009-09-16 04:25:12
Коротко, Ясно, поучительно! Слава Господу!
 Комментарий автора:
Слава Богу! Спасибо.

Лидия 2024-06-27 08:57:21
Аминь. Благословений!
 
читайте в разделе Поэзия обратите внимание

Осознание цены. - Галина

Первозданность - Александр Грайцер

Понять, что Бог совсем невдалеке - Анна Лукс

>>> Все произведения раздела Поэзия >>>

Поэзия :
Покладаюсь на Бога - Левицька Галина

Теология :
Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский
Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова. "Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.

Поэзия :
Пс. 126 Наследие от Господа – дети - Тамара Петровна Петрович (Шульга)

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Поэзия
www.4orU.org - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting




Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум